В конце шестой книги в РОСМЭНовском переводе нос Гермионы оказался длинным (насколько можно верить моей памяти). Может из-за мисс Эммы Уотсон или по какой-то другой причине, я совершенно не могу представить Гермиону с длинным носом, а в английском языке не особенно сильна.
Вопрос: написано ли в оригинале, что у Гермионы длинный нос, а если нет, то написано ли в каноне каким он был на самом деле?
Вопрос: написано ли в оригинале, что у Гермионы длинный нос, а если нет, то написано ли в каноне каким он был на самом деле?
длинный нос Гермионы в 6-ой книге о Гарри Поттере в переводе РОСМЭНа в оригинале от Дж. К. Роулинг принадлежал Рональду Уизли.
Вы видимо букву пропустили, честное слово ничего не могу понять...
Вы видимо букву пропустили, честное слово ничего не могу понять...
Нет, букву вроде бы не пропускала. Ладно, будем проще: в оригинале слёзы капали с носа Рона, а не Гермионы.Странно, почему переводчикам это не понравилось (а может им Гермиона не нравится?). Больше нигде даже намёков не было о длине/ширине/кривизне носа мисс Грейнджер (имеется в виду английский оригинал). Только о волосах и зубах.
Спасибо.