В конце шестой книги в РОСМЭНовском переводе нос Гермионы оказался длинным (насколько можно верить моей памяти). Может из-за мисс Эммы Уотсон или по какой-то другой причине, я совершенно не могу представить Гермиону с длинным носом, а в английском языке не особенно сильна.

Вопрос: написано ли в оригинале, что у Гермионы длинный нос, а если нет, то написано ли в каноне каким он был на самом деле?

Комментарии
27.10.2006 в 03:07

Его Лучшая Половинка

длинный нос Гермионы в 6-ой книге о Гарри Поттере в переводе РОСМЭНа в оригинале от Дж. К. Роулинг принадлежал Рональду Уизли.
27.10.2006 в 17:18

Гость

Вы видимо букву пропустили, честное слово ничего не могу понять...
27.10.2006 в 22:49

Его Лучшая Половинка

Вы видимо букву пропустили, честное слово ничего не могу понять...

Нет, букву вроде бы не пропускала. Ладно, будем проще: в оригинале слёзы капали с носа Рона, а не Гермионы.Странно, почему переводчикам это не понравилось (а может им Гермиона не нравится?). Больше нигде даже намёков не было о длине/ширине/кривизне носа мисс Грейнджер (имеется в виду английский оригинал). Только о волосах и зубах.
30.10.2006 в 16:35

Гость

Спасибо.