Обнаружила совершенно случайно такую себе маленькую строчечку о том, что на уроке по защите от тёмных искусств ученики записывали "различные способы исцеления от укусов волка-оборотня" (глава 13 "Николас Фламель").
Но впоследствии нам ведь не единожды говорят, что исцелиться от укуса оборотня невозможно.
В связи с чем возник вопрос: это ляп переводчиков (причём если да, то всех, ибо я специально разные варианты перевода просмотрела) или самого автора? Или это я чего-то недопоняла?