Здравствуйте.
Немного необычный для соо вопрос, но все же.
Кто читал "Гарри Поттера" в украинском переводе? Просто зашла я сегодня на украинскую вики, там Гогвардс, Молі Превет вместо Прюэтт, Ноктерн-алея, Пітер Петіґру, горокракси... Есть более адекватный перевод топографических названий, фамилий и всего прочего? Или, наоборот, это как раз самый правильный из тех, что может быть?
АПД. Аппарация в укр. переводе - являння. Как тогда сказать "аппарировал"? "Явився"?